| 1. | Alam nashrah laka sadrak | Have We not expanded thee thy breast?- | أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ |
| 2. | Wa wa d’ana ‘anka wizrak | And removed from thee thy burden | وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ |
| 3. | Allazee anqada zahrak | The which did gall thy back?- | الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ |
| 4. | Wa raf ‘ana laka zikrak | And raised high the esteem (in which) thou (art held)? | وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ |
| 5. | Fa inna ma’al usri yusra | So, verily, with every difficulty, there is relief: | فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
| 6. | Inna ma’al ‘usri yusra | Verily, with every difficulty there is relief. | إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
| 7. | Fa iza faragh ta fansab | Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard, | فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ |
| 8. | Wa ilaa rabbika far ghab | And to thy Lord turn (all) thy attention. | وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ |